LUCEAFARUL ROMANESC

revistă on-line de literatură şi cultură

~Al. Florin Ţene: „Cheia pentru labirintul corespondenţei lui Marin Sorescu“

Cheia pentru labirintul corespondenţei lui Marin Sorescu

O carte de cercetare temeinică şi organizată este „Marin Sorescu în scrisori-(1)”,de George Sorescu şi Emil Istocescu,apărută la Editura Autograf mgm,Craiova,2009.

Cartea se deschide cu  un Cuvânt introductiov semnat de fratele poetului George Sorescu  şi Motivare preliminară de Emil Istocescu,profesor care a mai semnat o carte despre autorul volumului “La Lilieci”,unde se fac referiri competente la personalitatea lui Marin Sorescu ca “poet,prozator,dramaturg,istoric şi critic literar,memorialist şi pictor” ce ,încă ,de la debut”pătrunde destul de timpuriu în aria literaturii române.”

Volumul cuprinde corespondenţa poetului din perioada 14 aprilie 1968 -1996,comentată de autorii cărţii şi se încheie cu un tabel ce cuprinde”Evidenţa corespondenţei primite de Marin Sorescu între 1968 şi 1996”.

Parantezele precizărilor la fiecare corespondenţă în parte,foarte frecvente,sunt adevărate mici studii de istorie literară care rotunjesc adevărul şi importanţa fiecărei scrisori,făcând ca întreg studiul despre corespondenţa lui Marin Sorescusă să devină o analiză minuţioasă a geoemtriei labirintice pe care a fost clădită relaţia interumană dintre destinatarul depeşelor şi expediatorii acestora.Corespondenţa lui Marin Sorescu ,din ceea ce a rămas în arhiva familiei,se deschide cu o scrisoare  semnată de  eleva Rodica Floroiu din clasa a lX,de la Liceul din Roşiorii de Vede în care i se solicită “să-mi trimiteţi un volum de versuri pe care veţi crede şi pentru care am să vă fiu recunoscătoare în veci”.

Aşa cum se întreabă Emil Istocescu în Motivare preliminară ,pe bună dreptate:Cine sunt conlocutorii?Tot aşa ne întrebăm şi noi,pentru simplul motiv ,de a cunoaşte traiectoria lor în literatură ,sau în societate,pentru a nu rămâne într-o imagine abstrusă şi neantică a unei mundus subterraneus.Astfel, descoperim în această corespondenţă,destul de eterogenă,expeditori ca :Monica Pillat,poetă ,Cella Sreghi,prozatoare şi memorialistă de talent,Mara Nicoară,eseistă,Petroinela Negoşanu,traducătoare,Smaranda Cosmin,istoric literar,Flavia Cosma,Ana- Maria Crişan,Adam Puslojic,poet,Leonida Lari,poetă,Silvia Mărgineanu,poetă,Luminiţa Urs,poetă,Lucia Olaru Nenati,eseistă,Oana Kadar,Viorica Codreanu,etc.

Din evantaiul corespondenţei nu lipsesc cadrele universitare,crticii literari,traducătorii ca:Rodica Ştefănescu,Adriana Iliescu,prof.univ,Ana Vădeanu,Julia Carâp,Virginia Şerbănescu,Mira Lupeanu,Amita Bhose sau regizorii:Radu Penciulescu şi Bogdan Ulmu,cercetători,cadre universitare de profil umanist,Hertha Perez,Luminiţa Ambrozie Fassel,Horst Fassel,Magdalena Kartmann,jurnalistulAlexandru Deşliu sau epigramistul Corneliu Iovuţă,etc.

Corespondenţa este înserată în carte pe criteriul cronologic,iar ,aşa cum subliniază Emil Istoicescu în Motivare preliminară ,criteriul conţinutului corespondenţei are o „mare varietate de aspecte”:felicitări cu prilejuri festive,afaceri profesionale,strict pe acest domeniu,solicitări pentru publicare,”însoţite de rugăminţi pentru obţinerea unor aprecieri şi sfaturi”,sentimente intime,”mărturisiri sufleteşti sugerate sau…la vedere!”Această corespondenţă,destul de vastă şi eterogenă,mai cuprinde intervenţii indirecte pentru a se obţine girul publicării unor încercări literare,cum ar fi intervenţia doamnei Hertha Peretz(cadru universitar  la Iaşi,traducătoare),”care intervine pentru feciorul cuprins de frenezia creaţiei poetice” sau,cum a fost cazul traducătoarei în limba franceză a poeziilor lui Sorescu, Rodica Ştefănescu,din Craiova,care,la fel, intervine prin fratele poetului,prof.univ.G.Sorescu(unul din autorii acestei cărţi) să i se publice şase poezii.

Cartea mai cuprinde câteva răspunsuri ale lui Marin Sorescu,dintre care,unele,pe plicurile primite de la corespondente,iar altele în limba franceză.

Criteriul limbii în care a fost scrisă corespondenţa ne dovedeşte că poetul născut la Bulzeşti de Dolj şi-a exprimat gândurile în limba română,italiană,franceză,germană,spaniolă şi portugheză.Aria geografică ,de unde au fost expediate scrisorile către Marin Sorescu este foarte largă:Gemania,Franţa,Elveţia,Bulgaria,Italia,Olanda,Cehoslovacia,Iugoslavia,Polonia,Norvegia,dar şi din ţări aflate pe alte  continente:Cuba,India,America latină(Mexic,Brazilia),S.U.A,etc.

Cartea este practic o radiografie ,făcută cu profesionalism,a corespondenţei lui Marin Sorescu,punând la dispziţia cercetătorilor ,dar şi iubitorilor poeziei soresciene,documente ce contribuie la completarea profilului literar,social şi interuman al unuia dintre cei mai mari poeţii din spaţiul limbii române.Practic ,această carte este o riguroasă cercetare de investigaţie a corespondenţei lui Marin Sorescu,a împrejurărilor culturale,umane şi istorice în care au fost scrise,contribuind la înţelegerea corectă a relaţiilor poetului cu semenii săi.

AL.FLORIN ŢENE

Anunțuri

Niciun comentariu până acum.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: